|
Historiallisia Arvosteluja 12/2002: Martin Guerren paluu
Historiallisten mahdollisuuksien laboratoriossa
laatinut Päivi Räisänen
Historiallisia Arvosteluja ISSN 1457–1412
Ennen ja nyt ISSN 1458–1396
Natalie Zemon Davis: Martin Guerren paluu. Suomentanut Aulikki Vuola. Gaudeamus:
Helsinki, 2001. 181 sivua.
Natalie Zemon Davis on tullut Suomessa tunnetuksi teoksensa Kolme naista (1997) ansiosta.(1) Vihdoin on kuitenkin saatu suomeksi myös se teos, johon
Davisin maine maailmalla ensisijaisesti perustuu. Davisin alkujaan parikymmentä vuotta sitten ilmestynyt
Martin Guerren paluu on klassikko, joka usein mainitaan samassa hengenvedossa ranskalaisten annalistien
tai italialaisten mikrohistorioitsijoiden kanssa.
Tarina on lyhyesti seuraava: Pyreneiden juurella elänyt talonpoika Martin Guerre jätti kotinsa ja nuoren
vaimonsa Bertrande de Rolsin sotaan lähteäkseen. Vuosia myöhemmin kylään ilmestyi Guerreksi
tekeytyvä onnenonkija, jonka Bertrande otti auliisti elämäänsä. Muutaman vuoden pari eli
rauhaisaa yhteiseloa, kunnes huijari-Martin, Arnaud du Tilh, joutui hankaluuksiin mahtavan lankonsa Pierren kanssa.
Pierre Guerre vei "Martinin" henkilöllisyyden lopulta oikeuden ratkottavaksi. Juuri kun Arnaudille oltiin antamassa
vapauttavaa tuomiota, sodassa haavoittunut todellinen Martin Guerre rahjusti paikalle kuin jalkapuoli deus ex
machina. Arnaud tuomittiin kuolemaan, Bertrande vapautettiin syytteistä ja oikea Martin Guerre palasi entisen
elämänsä herraksi.
Tapaus ja siihen liittynyt oikeudenkäynti herätti aikanaan paljon kohua. Michel de Montaigne mainitsee
tapauksen esseissään, ja juttua käsitellyt tuomari Jean Coras kirjoitti siitä kirjan, joka on yksi
Davisin tutkimuksen päälähteistä. Davis seuraa Martin Guerren paluussa pitkälti
tapahtumien kronologista järjestystä. Kahdessa viimeisessä luvussa hän luotaa Martin Guerren
tapauksen oppineissa aikalaisissaan Corasissa ja Montaignessa herättämiä reaktioita.
Davis suhteuttaa laajan arkistomateriaalin avulla Martin Guerren elämänpiiriä ja kokemuksia siten,
että hän tuo analyysinsa tueksi useita vastaavanlaisia tapauksia. Näin yksilö Martin Guerre
nivoutuu osaksi aikaansa. Toisaalta Davis kyseenalaistaa tämän yksittäistapauksen nojalla aikaisempaa
tutkimusta: esimerkiksi sivulla 36 Davis horjuttaa Guerrejen tapauksen avulla näkemystä, jonka mukaan
talonpoikien muutot olisivat johtuneet ensisijaisesti taloudellisista näkökohdista. Vahvan sosiaalisen ja
kulttuurisen kontekstualisoinnin ansiosta Davis onnistuu saamaan tutkimukseensa syvyyttä, joka jäisi puuttumaan
pelkkiä Martin Guerren oikeudenkäynnistä kertovia kirjoja lähteinä käytettäessä.
Näin Martin Guerren tapaus ei ole vain se "eriskummallinen tarina" (histoire prodigieuse), jona sitä
markkinoitiin jo 1500-luvulla. Davisin omin sanoin (s. 17):
"Minulle sopii varsin hyvin, että kyseessä on epätavallinen tapaus, sillä joskus voi
jokin erikoislaatuinen kiistakysymys paljastaa sellaisia motiiveja ja arvoja, jotka hukkuvat jokapäiväisen
elämän vilskeeseen. Toivon pystyväni osoittamaan, että tämän pyreneläiskylän
kolmen nuoren asukkaan vaiheet eivät olleetkaan niin kaukana heidän naapuriensa tavanomaisemmista kokemuksista
ja että petkuttajan sepityksillä on yhteyksiä tavanomaisempiin tapoihin luoda henkilökohtaista
identiteettiä."
Tällaisten "poikkeuksellisten tyypillisyyksien" tarkastelusta on sittemmin tullut suosittu tapa
mikrohistoriallisesti suuntautuneessa tutkimuksessa.
Martin Guerren paluu sisältää lukuisia kiinnostavia teemoja, joista mainittakoon lyhyesti
muutama. Keskeisin niistä liittyy yksilön identiteettiin ja toimintamahdollisuuksiin uuden ajan alun
talonpoikaisyhteisöissä. Davis näkee niin talonpojat kuin naisetkin – kaksi historiankirjoituksen
pitkään huomiotta jättämää ihmisryhmää – aktiivisiksi ja mahdollisuuksiaan
taitavasti punnitseviksi toimijoiksi. Davis uskoo Bertrande de Rolsin ottaneen Arnaud du Tilhin miehensä tilalle
tietoisena siitä, että tämä ei ollut oikea Martin Guerre. Nuoren Bertranden sosiaalinen asema oli
huomattavasti huonontunut Martin Guerren lähdettyä, eikä hän voinut solmia uutta avioliittoa niin
kauan kuin Martinin kuolemasta ei ollut varmaa tietoa. Karismaattisen Arnaudin ilmaantuminen näyttämölle
tarjosi mahdollisuuden, jonka Bertrande ymmärsi käyttää hyväkseen.
Davis käyttää alkujaan Montaignelta juontuvaa ja sittemmin Stephen Greenblattin tunnetuksi
tekemää termiä "itsensä muokkaus" (self-fashioning) kuvaamaan Martin Guerren, Bertranden
ja Arnaudin omaksumia uusia rooleja ja "naamioita". Oppineet kävivät 1500-luvulla kiivasta keskustelua
itsensä muokkauksesta. Davis haluaa yhtäältä tarkastella Martin Guerren tapauksen aikalaisissa
herättämää suurta kiinnostusta tätä taustaa vasten, toisaalta laajentaa käsitteen
käyttöalaa oppineen diskurssin ulkopuolisiin tilanteisiin ja alempiin kansanryhmiin.(2) Hän esittää, että nimen muuttaminen ja uuden henkilöllisyyden
luominen ei ollut mitenkään tavatonta 1500-luvun kylissä ja pikkukaupungeissa. Esimerkiksi uudelle seudulle
muuttavan talonpojan oli omaksuttava uudet elintavat, kenties muutettava nimensäkin kuten Guerrejen, joiden baskinimi
oli alun perin Daguerre (s. 56–58). Itsensä muokkaaminen oli keino selviytyä.
Toinen jännittävä kysymys on protestanttisen uskon osuus Arnaudin ja Bertranden tarinassa. Pariskunnan
protestanttisuus jää teoksessa kuitenkin pelkkien arvailujen varaan. Sen, että protestanttinen pappi kulki
Artigat'n kylän halki, ei tarvitse tarkoittaa – niin kuin Davis väittää – että
kylässä olisi väistämättä jollakulla ollut kansankielinen Uusi testamentti, josta
reformoidut ajatukset olisivat väistämättä levinneet kansanihmisten pariin (saati että ne
olisivat levinneet juuri siinä muodossa kuin matkaava pappi olisi toivonut). Myöskään se, että
Rolsin perheestä tuli protestanttinen 1600-luvulla, ei riitä todistamaan, että se olisi ollut sitä jo
oikeudenkäynnin aikaan 1550-luvun lopulla (s. 65–68).
Davis käsittelee laajasti protestanttisuuden Arnaudille ja Bertrandelle tarjoamaa henkistä
ulospääsyä tukalasta tilanteesta, ja vaikka tekstivirran mukanaan pyyhkäisemälle lukijalle
saattaa syntyä toinen mielikuva, Davis jättää kysymyksen lopulta avoimeksi. Davis on myöhemmin
korostanut kirjoittaneensa pelkästä Arnaudin ja Bertranden protestanttisympatioiden mahdollisuudesta;
sellaisesta merkittävästä mahdollisuudesta toki, joka paljastaa uudenlaisia yhteyksiä ja tutkijalle
"uudenlaisia näkökulmia yhteyksiin". Näin Davis pyrkii täyttämään niitä
harmillisia aukkoja, joita väistämättä jää uuden ajan alun talonpoikien maailmankuvan ja
siitä niukasti kertovien lähteiden väliin.(3)
Lukuisten "mitä jos?" –spekulaatioiden ohella Davisin tyylille ominainen piirre on rohkea minä-muodon
käyttö. Esimerkiksi sivulla 78 hän kirjoittaa: "Pysähdyn hetkeksi tähän ja kysyn,
oliko tällainen tilanne väistämätön". Samalla sivulla esiintyy vielä sellaisia
persoonallisia ilmaisuja kuten "asetan kysymyksen toisin", "puhuessani", "uskon" ja "en tarkoita". Kyseessä ei ole
vain kirjallinen tyylikeino, vaan Davis tuo tietoisesti tutkijan ja tutkimusprosessin näkyväksi osaksi valmista
tekstiä. Davisilla on oma "historian laboratorionsa", joka tuottaa historiallisten todisteiden sijaan
historiallisia mahdollisuuksia (s. 8). "Lukijalle esittämäni tarina on siis osaksi omaa luomustani, jota
menneisyyden äänet tosin tiukasti vartioivat" (s. 18).
Ei ole ihme, että tämänlainen lähestymistapa on herättänyt keskustelua. Davisin mukaan
eräiden kriitikoiden peräänkuuluttama "kirjaimellinen empirismi"(4) kuitenkin typistää Martin Guerren tarinan pelkäksi moralisoivaksi legendaksi. Oli
Davisin argumentaatiosta ja lähteiden käytöstä mitä mieltä hyvänsä (ja joskus
hän käy uskottavuuden rajoilla), Martin Guerren paluu on verraton ja ajatuksia herättävä
lukukokemus. Huomionarvoista teoksessa on ennen kaikkea Davisin kokeellinen tapa kertoa uudelleen tarina, joka on kerrottu
useasti aikaisemminkin sekä luova uudenlaisten kysymysten esittäminen. Davis korostaa nähdäkseni aivan
oikein, että olennaista historiantutkimuksessa on tulla tietoiseksi menneisyyden ongelmista ja ristiriitaisuuksista.
Historioitsijan tulee varoa yksioikoisia johtopäätöksiä ja pohtia mielessään kysymystä,
"kuinka tiedämme sen, mitä tiedämme" (s. 155).
Viitteet:
- Natalie Zemon Davis, Kolme naista. Otava: Helsinki, 1997. Suomentanut Jaana Iso-Markku.
Alkuteos Women on the Margins. Three Seventeenth-Century Lives. Harvard University Press: Cambridge,
Massachusetts, 1995.
- Natalie Zemon Davis, "On the Lame", American Historical Review 93 (1988),
572–603, 589–590.
- Natalie Zemon Davis, "On the Lame", 591.
- Tällä Davis viitannee ennen kaikkea Robert Finlayn esittämään
perusteelliseen kritiikkiin. Robert Finlay, "The Refashioning of Martin Guerre", American Historical Review
93 (1988), 553–571.
Teoksen esitteli Päivi Räisänen, Helsingin
yliopiston jatko-opiskelija, joka valmistelee yleisen historian väitöskirjaansa International Max
Planck Research Schoolissa Göttingenissä.
|
Takaisin
edelliselle tasolle
|