|
Historiallisia Arvosteluja 7/2004:
Historian puolustus
Historian metodiopin klassikko
laatinut Jouko Nurmiainen
Historiallisia Arvosteluja ISSN 1457–1412,
Ennen ja nyt ISSN 1458–1396
Marc Bloch, Historian puolustus, Edizioni Artemisia, Helsinki, 2003 (alkuteos
Apologie pour l’histoire, ou Métier d’historien), 206 sivua.
Annalistikoulukunnan merkittävin metodiopas, Marc Blochin (1886–1944) Historian
puolustus, on ilmestynyt suomeksi, yli 60 vuotta kirjoittamisensa ja 55 vuotta
ensimmäisen julkaisunsa jälkeen. Teos on laadittu toisen maailmansodan aikaisessa
Ranskassa vailla pääsyä kunnollisiin tieteellisiin kirjastoihin. Juutalainen
Bloch oli vetäytynyt maan alle voidakseen sekä jatkaa opillista toimintaansa
että osallistua vastarintaan natsien kontrolloimassa kotimaassaan. Näissä
olosuhteissa työstetty Historian puolustus on voimallinen pamfletti älyllisesti
rehellisen, ongelmaorientoituneen historiatieteen puolesta. Rajanvetoa käydään
sekä historistisen historiankirjoituksen että ihmisyhteisöihin lähes
mekanistisesti suhtautuvan sosiologian suuntaan, samalla kun Bloch antaa asianmukaisen arvon
niin historioitsijoiden perinteiselle lähdekritiikille kuin aikansa ranskalaisen
yhteiskuntatieteen pyrkimyksille selittää ja kuvata yhteiskuntia kokonaisvaltaisesti.
Nyt suomeksi julkaistu laitos perustuu Blochin Étienne-pojan 1990-luvun alussa
toimittamaan isänsä vuosina 1942 ja 1943 laatimien käsikirjoitusversioiden
kriittiseen editioon, joka sisältää runsaasti informaatiota työskentelyn
mittaan tehdyistä poistoista ja lisäyksistä. Apologie pour l’histoire
julkaistiin kuitenkin ensi kertaa jo vuonna 1949, viisi vuotta kirjoittajansa kuoleman jälkeen
hänen työtoverinsa, Annales-lehden toisen perustajan Lucien Febvren toimittamana
versiona, joka sittemmin käännettiin nopeasti eri kielille, kuten englanniksi nimellä
The Historian’s Craft. Étienne Blochin editiossa tämä maailmalla
erittäin tunnetuksi tullut Febvren laitos sivuutetaan vain harvoin maininnoin ilman versioiden
erojen laajempaa erittelyä. Ranskalaisessa kontekstissa ratkaisu on epäilemättä
perusteltu, sillä kriittisen laitoksen viitejärjestelmä on jo tällaisenaan
raskas ja kiinnostuneet voivat helposti verrata erilaisin periaattein julkaistuja teoksia toisiinsa.
Suomeksi tilanne on osittain toinen, sillä Febvren meilläkin vaikutusvaltaista editiota ei
ole saatavissa vertailukelpoisella kielellä. Silti tärkeintä on mielestäni,
että Historian puolustus on ylipäätään, versiosta riippumatta,
suomennettu. Editioiden eroista ovat kiinnostuneita annalismin historiografit, mutta Blochin
teoksella itsellään on suurta arvoa myös opiskelijoille ja laajoille historian
olemuksesta kiinnostuneille kansalaispiireille – jotka mielessä Bloch tekstin alunperinkin
kirjoitti.
Mitä historia on?
Historian puolustus alkaa nimensä mukaisesti. Teoksen ensimmäinen lause, suora
kysymys: “Isä, selitä minulle, mihin historiaa tarvitaan”, johtaa pohdiskeluun toisaalta
siitä, mitä historia oikeastaan on, ja toisaalta siitä, mikä on sen olemassaolon
oikeutus. Bloch ryhtyy vastaamaan avaukseensa järkeilemällä, että vaikka
historialla ei olisi muuta tehtävää, sillä on joka tapauksessa kyky
viihdyttää, missä se eroaa useista muista tieteistä. Tämä on
lähtökohta, josta päästään nopeasti pidemmälle, pohtimaan
ihmisen tiedonjanon ominaispiirteitä, halua ymmärtää todella eikä vain
tietää.
Historian tutkimuskohteeksi määritellään ihmisen tutkiminen ajassa. Pelkän
menneisyyden tutkiminen vain yhden oppialan keinoin on Blochista lähinnä absurdi ajatus, aivan
kuin myös nykyhetken ja menneisyyden vastakkainasettelun korostaminen. Nykyhetkeä ei ole, vaan
se muuttuu koko ajan lähimenneisyydeksi. Silti tätä lähimenneisyyttäkään
ei voi todella ymmärtää, ellei hahmota maailmaa ajallisessa jatkumossa sen ympärillä.
Historian oikeuttava halu ymmärtää mennyttä kumpuaa nykyisyydestä, eikä Blochin
mukaan olekaan tarkoituksenmukaista erotella nykyisyyden ja menneisyyden tutkimista toisistaan. Jos
tarkoituksena on ymmärtää ihmistä ja hänen kulttuurejaan ajallisessa
perspektiivissä ja jos ymmärtämisen halua määrittää nykyisyys,
tästä seuraa, ettei historioitsijan tarkastelemaa aikaa tule rajata keinotekoisesti, vaan kaikki
inhimillinen jo tapahtunut kuuluu historian tutkimuskohteisiin.
Historiallista havainnointia käsittelevä luku on teoksen osista se, joka käsittelee
selkeimmin perinteisiä historian metodioppaan aiheita, kuten menneisyyden jättämien
jälkien olemusta historiallisen tiedon lähteinä ja historioitsijan
ymmärtämisprosessin välttämättöminä lähtökohtina. Bloch
osoittaa, kuinka melkein mikä hyvänsä historioitsijan lähteenään
käyttämä menneisyyden teksti tapaa jäädä tavalla tai toisella vain
epäsuoran todisteen asemaan. Samalla hän kuitenkin suhteuttaa tämän havainnon modernin
tieteen muihin aloihin, muun muassa teoreettisessa fysiikassa hieman ennen käsillä olevan teoksen
kirjoittamista määriteltyyn epätarkkuusperiaatteeseen ja sen filosofisiin vaikutuksiin. Se,
ettei ihmistieteissä, kuten historiassa, yleensä voida havainnoida tutkimuskohdetta suoraan, ei
poikkeakaan Blochin mukaan ratkaisevasti muiden tieteiden lähtökohdista. Suora havainnointi
määrittyy yleisesti ottaen illuusioksi, eikä historiallisen havainnoinnin epäsuoruusaste
ole välttämättä johdettavissa tutkittavien tapahtumien ajallisesta etäisyydestä,
sillä joskus ajallisesti kaukaisistakin tapahtumista voi olla saatavilla ensi käden tekstejä,
siinä missä kaikista ajallisesti läheisistäkään tapahtumista ei aina ole
säilynyt riittäviä tietoja, jotta tapahtumakulkujen hahmottaminen jälkikäteen olisi
ylipäätään mahdollista.
Epätodennäköisen mahdollisuudesta
Lähdekritiikistä Bloch toteaa, että kyse on lähteinä käytettävien
tekstien uskottavuuden jatkuvasta koettelemisesta vertailun avulla. Jotta lähteen sisältämä
tieto olisi uskottava, sen tulee olla riittävissä määrin sovitettavissa muihin aikakautta
ja kontekstia koskeviin tietoihin, mutta toisaalta liiallinen yhteneväisyys muiden tunnettujen tekstien
kanssa voi myös viitata siihen, että lähde olisikin kopio. Blochin mukaan
yleispätevää ohjetta tai kaavaa lähdekritiikin harjoittamiselle ei olekaan olemassa, vaan
kriittinen prosessi on tapauskohtainen ja perustuu arkiselle logiikalle ja rehellisyydelle. Bloch tuntuukin
tarkoittavan, ettei historioitsija kuitenkaan voi soveltaa totuuden koherenssiteoriaa loppuun asti. Esimerkiksi
jonkin vasta löydetyn keskiaikaisen asiakirjan toteaminen väärennökseksi vain siksi,
että siinä esiintyy kielellisiä konventioita, joita aiemmin on tavattu vain joitakin
vuosikymmeniä uudemmista dokumenteista, ei välttämättä ole ongelmatonta. Kyse voi
hyvinkin olla väärennöksestä tai virheellisestä ajoituksesta, mutta aidon
löydön mahdollisuutta ei voi sulkea pois.
Bloch varoittaakin luulemasta säännöksi sitä, että epätodennäköinen
olisi historiassa mahdotonta. Esimerkiksi tästä hän esittää tapauksen kahdesta
katolisesta sääntökunnasta, joiden molempien nimet sisältävät sanan Jeesus;
joiden molempien perustajat kuolivat 31. heinäkuuta ja jotka molemmat lakkautti Klemens-niminen paavi.
kyseessä ovat luonnollisesti sienalaisen Johannes Colombanin 1300-luvulla perustama Jesuates-järjestö,
joka tuli Klemens IX:n lakkauttamaksi, sekä Ignatius Loyolan lähes 200 vuotta myöhemmin perustama,
Klemens XIV:n aikana kielletyksi joutunut jesuiittaveljestö. Bloch menee niin pitkälle, että hän
jopa laskee karkean todennäköisyyden sille, että tällainen historiallinen yhteensattuma olisi
mahdollinen, ja päätyy arvioimaan sitä yhdeksi mahdollisuudeksi sadasta tuhannesta tai yhdeksi
mahdollisuudeksi miljoonasta (huom. teoksen s. 154, jossa murtolukujen eksponenteissa painovirhe).
Blochin tarkoitus ei ole spekuloida jesuiittoja epätodennäköisinä olemattomiksi
historiasta, vaan korostaa historiallisten mahdollisuuksien rajattomuutta ja monipuolisesti kriittisen
metodin korvaamatonta arvoa historiantutkimukselle. Näin aina siinä mitassa, että Bloch
toteaa yhden tärkeimmistä historian kouluopetuksen vaikutuksista olevan juuri kriittisyyden
kehittymisessä ja kehittämisessä.
Historiallinen tulkinta ja historian kieli
Historiallista analyysia käsittelevässä luvussaan Bloch kommentoi tulkitsemisen ongelmaa
tutkimuksessa. Historioitsijan työn kohteena on kokonainen mennyt maailma, jonka jäsentäminen
vain yhden tai parhaassakin tapauksessa vain harvojen selitysperiaatteiden mukaan yksinkertaistaa ja
vääristää aina todellisuutta. Tästä syystä Bloch suosittelee tieteenalansa
tulevaa kehitystä turvaamaan monien erityisalojen osaajista koostuvien tutkimusryhmien perustamista.
Yksittäisten tutkijoiden ammattitaidon rajat ylittämällä olisi mahdollista luoda
entistä kokonaisvaltaisempia tulkintoja menneestä ja ymmärtää sitä entistä
täydellisemmin. Samalla Bloch kuitenkin painottaa näkemyksellisen kokonaistulkinnan merkitystä
Micheletiä ja Fustel de Coulangesia lainaten. Niin yksilöt kuin heidän kulttuurinsakin ovat niin
monimutkaisia, ettei niistä ole mahdollista koostaa mekanistista kokonaistulkintaa – mikä ei
luonnollisestikaan vähennä sen arvoa, että tutkijat pyrkivät mahdollisimman
hyvään kattavuuteen ja monipuolisuuteen yrittäessään ymmärtää historiaa.
Keskeinen historiallisen ymmärtämisen väline on myös kieli, jolla historiaa kirjoitetaan.
Tulisiko historioitsijan käyttää tutkimansa aikakauden terminologiaa vai tehdä kompromisseja
modernin sanaston hyväksi? Blochin kanta on tässäkin asiassa välittävä ja
tapauskohtaista järjenkäyttöä korostava. Nominalistinen käsitenihilismi saa
häneltä tuomionsa samalla kun hän toisaalta kritisoi tarpeetonta ja historian monimuotoisuutta ja
vivahteikkuutta korostavaa käsitteillä pelaamista. Koska historioitsijan tehtävä on
ymmärtää menneitä maailmoja, tulee hänen olla herkkä tarkasteltavien aikakausien
kielelle ja sanastolle sekä niiden ilmaisumahdollisuuksille, samalla kun hänen tulee
välttää tarpeettomia väärinymmärryksiä, joita voisi aiheutua menneisyyden
sanaston liian suorasta soveltamisesta oman aikamme kieleen. Modernin, aivan viime vuosikymmeninä kehittyneen
käsitehistoriallisen tutkimussuuntauksen kestävimmät päämäärät
sisältyvät näin suoraan jo Blochin teokseen ja erityisesti sen alalukuun “Nimistö”.
Keskiaikaisia karoliineja?
Artemisia-kustantamon suomalainen laitos sisältää varsinaisen Marc Blochin teoksen lisäksi
kaksi esitekstiä, Étienne Blochin varsin teknisluonteisen johdannon ja Matti Peltosen suomalaisille
lukijoille laatiman teos- ja kirjoittajaesittelyn. Étienne Blochin johdanto on käytännössä
välttämätön apuneuvo kriittisen laitoksen toimitus- ja viittausperiaatteiden
ymmärtämiseksi, minkä lisäksi se tarjoaa kiinnostavaa taustatietoa Marc Blochin
työskentelymenetelmistä: ketäpä itsekin kirjoitustyötä tekevää
tutkijaa ei kiinnostaisi, missä määrin Bloch oli prosessikirjoittaja vai tuottiko hän
heti ensi yrittämällä valmista tekstiä?
Peltosen laatima kirjoittajaesittely on myös hyvin tarpeellinen lisä niille suomalaisille
lukijoille, joille teos ja sen kirjoittaja eivät ole entuudestaan tuttuja. Peltosen kontekstualisoinnin
arvoa lisäävät edelleen hänen vertailevat kannanottonsa 1900-luvun puolivälin muuhun
historian metodikirjallisuuteen ja durkheimilaiseen sosiologiaan. Erityisesti totaalihistorian käsitteen
filosofisten juurien paikantaminen niin sanottuihin “totaalisiin sosiaalisiin ilmiöihin” (‘le fait
social total’) on tässä kontekstissa paikallaan. Blochin ajattelussa hänen uransa mittaan
tapahtuneet muutokset esitellään kuitenkin melko pintapuolisesti, mitä ehkä selittää
se, että Peltosen kirjallisuusluettelosta puuttuu joitakin tuoreempia Bloch-julkaisuja. Näistä
tärkein on Olivier Dumoulinin laatima intellektuaalinen elämäkerta Marc Bloch (Presses de
Sciences Po, Paris, 2000, ks. teoksen arvostelu).
Ensimmäisen suomalaisen Bloch-monografian julkaiseminen on Artemisian kaltaiselta pieneltä
kustannusyhtiöltä kunnioitettava kulttuuriteko. Hankaluuksiakin työssä lienee ollut,
mistä kielivät toistuvat painovirheet, kuten yksittäisten kirjainten meneminen
epäjärjestykseen, sekä paikoitellen epätarkat käännösratkaisut.
Tarkkaavainen lukija jääkin paikoitellen pohtimaan, mikä alkutekstin sanamuoto on mahtanut
olla ja olisiko suomentajalla ollut vaihtoehtoja valitulle ilmaisutavalle. Yksittäisissä
sanavalinnoissa on niissäkin joitakin ongelmia. Esimerkiksi karoliinisen ajan (s. 194) paikalla
pitäisi luonnollisesti puhua karolingiajasta, ja ilmauksen “teos Protocoles de Sages de Sion”
(s. 150) olisi hyvin voinut suomentaa Siionin viisasten pöytäkirjoiksi. Kielelliset hankaluudet
eivät kuitenkaan mielestäni ole niin kattavia, että teoksen arvo vaikkapa akateemisena
oppikirjana kyseenalaistuisi. Onkin toivottavaa, että Suomen yliopistot hyödyntäisivät
kautta linjan Historian puolustusta historian tutkintovaatimuksissaan, joissa tällaisille,
maailmanlaajuisesti tunnetuille klassikkoteoksille tulisi aina olla tilaa.
Kirjoittaja Jouko Nurmiainen on filosofian maisteri ja työskentelee tutkijana
Helsingin yliopiston historian laitoksessa.
|
Takaisin
edelliselle tasolle
|