|
Historiallisia Arvosteluja 3/2004:
Henrikin Liivinmaan kronikka ja Mongolien historia
Keskiajan historiankirjoitusta uusina suomennoksina
laatinut Mikko Piippo
Historiallisia Arvosteluja ISSN 1457–1412,
Ennen ja nyt ISSN 1458–1396
Henrikin Liivinmaan kronikka. Suomennos Maijastina Kahlos & Raija Sarasti-Wilenius. Suomalaisen kirjallisuuden
seuran toimituksia 934. SKS. Helsinki 2003. ISBN 951-746-521-1
Johannes de Plano Carpini: Mongolien historia. Matka
tartarien maahan vuosina 1245-1247. Suomennos Sami Jansson.
Johdanto, viitteet ja kirjeiden suomennos Antti Ruotsala.
Gaudeamus. Helsinki 2003. ISBN 951-662-873-7.
Sydänkeskiajan
Eurooppa eli tunnetusti voimakasta sekä sisäisen
että ulkoisen ekspansion kautta. Sisäinen ekspansio
näkyi väestönkasvuna, kaupungistumisena,
uusien maa-alueiden ottamisena viljelyskäyttöön
sekä näihin yhdistyvänä sisäisenä
muuttoliikkeenä. Yhdennentoista vuosisadan lopulta alkaen
länsieurooppalainen kulttuuri alkoi myös ulottaa
vaikutustaan uusille, ydinalueidensa ulkopuolisille alueille:
Lähi-Itään, Iberiaan sekä Itämeren
alueelle. Sotaisan ekspansiivisuuden (reconquista,
ristiretket) ohella kestävää historiallista
merkitystä oli rauhanomaisella saksankielisen väestön
muuttoliikkeellä slaavilaisalueille. Ekspansiivisuus
johti luonnollisesti eurooppalaiset kohtaamaan aiemmin tuntemattomia
kansoja sekä valtakuntia. Näitä kohtaamisia
dokumentoi kaksi kolmannellatoista vuosisadalla laadittua,
äskettäin suomennettua teosta.
Henrikin
Liivinmaan kronikka (Heinrici chronicon Livoniae)
kuvaa alasaksalaisen kirkonmiehen silmin Liivinmaan eurooppalaistumisen
sotaisaa vaihetta 1200-luvun alkuvuosikymmeninä. Rauhallinen
käännytystyö muuttui agressiiviseksi paavi
Innocentius III:n (1198-1216) ristiretkijulistuksen (1198)
myötä. Keväällä 1200 viidensadan
ristiretkeläisen joukko saapuikin Väinäjoen
suulle edellisvuonna Liivinmaan piispaksi vihityn Albert von
Buxhoevdenin johdolla. Kahta vuotta myöhemmin perustettiin
Kalparitaristo edistämään kristinuskoa alueella.
Seuraavien vuosikymmenien historia -- siten kun se lähinnä
Henrikin kronikan perusteella on kirjoitettu -- on lähes
tauoton sarja toistuvia taisteluita, hyökkäyksiä
ja liivinmaalaisten vastaiskuja. Näitä tapahtumia
kuvasi keväällä 1205 Liivinmaalle Magdeburgista
saapunut Henrik. Vuonna 1208 Henrik sai pappisvihkimyksen
ja toimi sen jälkeen Rubenesissa pappina. Hänen
merkittävästä asemastaan alueen kirkollisessa
hallinnossa osoittaa matka neljänteen lateraanikonsiiliin
(1215) (XIX, 5--7) sekä kuuluminen kardinaali Vilhelm
Sabinalaisen seurueeseen tämän legaation (1225-26)
aikana. Henrik lienee aloittanut kronikkansa laatimisen elokuussa
1224. Ilmeisesti kirjoittamistyö oli pääosin
valmis huhtikuussa 1226, jolloin kronikka huipentuu paavin
legaatin organisaatiotyöhön. Myöhemmin Henrik
täydensi kronikkaansa vielä kuvauksella Saarenmaan
valloituksesta vuonna 1227. Henrik eli kuitenkin vielä
pitään, sillä muista lähteistä kirjoittaja
tavataan viimeisen kerran vuonna 1259.
Johannes de Plano Carpini (OFM) puolestaan laati teoksensa
Mongolien historia (Historia mongalorum) hiukan myöhemmin.
Samanaikaisesti kun läntinen kristikunta laajeni keskusta-alueiltaan
itään ja länteen, laajensi Aasiassa mongolien
nomadi-imperiumi valtapiiriään läntisen kristikunnan
rajoille saakka. Maaliskuussa 1241 paimentolaisarmeija hyökkäsi
Unkariin, ja sieltä käsin Puolaan, Böömiin,
Määriin sekä Balkanille. Tiedustelupartiot
etenivät myös Alppien eteläpuolelle. Hyökkäys
keskeytyi kuitenkin keväällä 1242, kun Eurooppaan
saapui tieto suurkaani Ögedein kuolemasta. Aristokratian
oli palattava Euroopasta valitsemaan uutta suurkaania ja varmistamaan
asemansa muuttuvassa tilanteessa. Vaaran ei kuitenkaan arveltu
olevan ohi; mongolien uskottiin palaavan pian. Paavi Innocentius
IV lähetti useita dominikaanien ja fransiskaanien muodostamia
lähetystöjä mongolien keskuuteen vuodesta 1244
alkaen luomaan diplomaattisia yhteyksiä kristikunnan
ja mongolien välille sekä keräämään
tätä tuntematonta kansaa koskeavaa tietoa. Arvovaltaisinta
näistä lähetystöistä johti Johannes
de Plano Carpini. Historia Mongalorum oli hänen
kenttätyömatkansa loppuraportti.
Johannes kertoo itse teoksessaan sen syntyvaiheista. Hän
esitteli teostaan jo paluumatkalla idästä yleisölle.
Matkan varrella teoksesta laadittiin ensimmäisiä
käsikirjoitusjäljennöksiä, vaikka teos
"oli silloin vielä varsin suppea eikä lainkaan
valmis". Johanneksen oman todistuksen lisäksi näistä
lukuhetkistä kertoo myös italialainen fransiskaaniveli
Salimbene de Adam, joka kuunteli Johannesta Lyonin lähellä.
Perille päästyään ajan salliessa Johannes
vielä korjaili ja täydensi kertomustaan. (9, 52,
s. 122). Teos on valmistunut viimeistään kesällä
1252, jolloin kirjoittaja kuoli. Siitä on säilynyt
peräti 20 käsikirjoitusjäljennöstä,
lisäksi sitä referoidaan ajan historiankirjoituksessa
ja jopa saarnakirjallisuudessa.
* * *
Teokset edustavat kahta keskiaikaisen historiankirjoituksen
eri lajityyppiä, kronologisesti etenevää kronikkaa
ja systemaattisesti aihepiiriään tarkastelevaa historiaa,
kuten jo teosten nimistä käy ilmi -- olkoonkin,
että keskiajalla teosten nimeämiskäytäntö
tai varsinkaan käsikirjoitustradition tarjoamat nimet
eivät läheskään aina noudata keskiaikaisia
lajityyppien määritelmiä. Niinpä Liivinmaan
kronikan kirjoittaja rakentaa kertomuksensa
kronologisesti, jäsentäen tekstinsä piispankausien
mukaan. Italialaisminoriitti puolestaan jäsentää
aiheensa temaattisesti käsitellen geografisen johdannon
(luku 1) jälkeen mm. tartarien vaatetusta ja asumuksia,
uskonnollisia käsityksiä ja tapoja (luvut 2-4).
Tämän jälkeen hän esittelee tartarien
valtakunnan alkuvaiheita ja maan ylimystöä (luku
5) ennen
siirtymistään käsittelemään tartarien
sodankäynti- (luku 6) sekä rauhan solmimiseen liittyviä
tapoja. Tämän jälkeen Johannes kertoo, kuinka
tartareja vastaan tulisi sotia ja kuinka vankien kanssa tulisi
toimia (luku 7). Johanneksen historian päättää
sen laajuudeltaan suurin, luonteeltaan omaelämäkerrallinen
yhdeksäs luku, jossa hän kuvaa matkaansa tartarien
maahan.
Sekä Johannes että Henrik pohjaavat teoksensa ensisijaisesti
omiin havaintoihinsa, muistikuviinsa ja muiden kertomuksiin.
Historiansa johdannossa Johannes kertoo teoksensa olevan luotettava
juuri sen vuoksi, että hän on joko nähnyt kaiken
itse omin silmin tai kuullut asioista tartarien vankeina pitämiltä
luotettavilta kristityiltä (Esipuhe, 2--3, s. 28; 9,
52, s. 121). Jotta lukijat uskoisivat varmasti mahdollisesti
uskomattomina pitämänsä kertomukset (Esipuhe,
3, s. 28), luettelee Johannes myös joukon matkan varrella
tapaamiaan ihmisiä nimeltä (9, 49--51, s. 120-121).
Autopsian ja luotettavien lähteiden korostaminen oli
yleinen topos yhtä hyvin antiikin kuin keskiajankin historiankirjoituksessa.
Siten ei ole yllättävää, että myös
Henrik korostaa samoja asioita kuin fransiskaaniveli hiukan
myöhemmin:
Tähän ei ole kirjoitettu mitään
muuta, paitsi se, minkä melkein kaiken olen nähnyt
omin silmin. Sen, mitä en ole nähnyt omin silmin,
olen saanut tietää niiltä, jotka sen näkivät
ja olivat mukana. (XXIX, 9, s. 244)
Kirjoittajat motivoivat teoksensa kirjoittamisen kuitenkin
eri tavoilla. Liivinmaan kronikan laatija esittää
kirjoitustyönsä motivaatioksi Jumalan ylistämisen.
Henrikin mukaan Kristus on avustanut ristiretkeläisiä
lähetystyössä, minkä vuoksi kronikkakin
on laadittu "meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
kunniaksi" sekä "myös hänen rakkaan
synnyttäjänsä ylistykseksi" kuten Marian
maan historian kuvaukselle sopiikin. Henrikin perustelut sisältävät
muitakin topoksia. Hän viittaa siihen, ettei ole toiminut
omasta aloitteestaan, vaan muiden pyynnöstä. Myös
muistamisen tärkeyden korostaminen on yleinen topos;
historiankirjoittaja perustelee työtään sillä,
etteivät tapahtumat joutuisi unohduksiin vain laiskuuden
vuoksi. Kirjoittaja myös vakuuttaa puolueettomuuttaan:
hän ei kirjoittanut teostaan imarrellakseen ketään
tai saadakseen maallista hyötyä tai kiitosta osakseen.
Näiden sijaan hän on
kiinnostunut ainoastaan syntiensä anteeksi saamisesta.
(XXIX, 9, s. 243-244) Historioitsija palkitaan siis tuonpuoleisessa
tämänpuoleisesta tasapuolisuudestaan.
Johannes puolestaan ilmoittaa kirjoittavansa lukijoidensa
varoittamiseksi. Paavin käskyn mukaisesti hän oli
suunnannut kohti itää, tartarien luokse. Näin
retkikunta voisi paljastaa totuudenmukaisesti tietonsa tartarien
tahdosta ja aikomuksista, jotta he eivät yllättäen
hyökkäisi kristittyjen kimppuun ilman että
nämä ehtivät valmistautua siihen -- näinhän
on jo kerran tapahtunut ihmisten syntien vuoksi. (Esipuhe,
1, s. 27--28)
Johanneksen teos tähtää siis selvästi
Henrikiä enemmän
vaikuttamiseen maailmassa. Kristittyjen on syytä tuntea
tartarien petolliset, ritari-ideaaleista poikkeavat sotatavat
osatakseen toimia oikein. Johannes korostaa myös tartarien
julmuutta vankeja kohtaan: kaikki sotavangit tapetaan, ellei
joitakin haluta pitää orjina. (6, 11-17, s. 72--76)
Rauhan tartarit suostuvat solmimaan vain niiden kanssa, jotka
antautuvat heille. Antautuneisiin nähden tartareilla
on täysi herruus, eivätkä he edes noudata näille
annettuja lupauksia (7, 2--3, s. 77--78).
Johannes selittää petollisuuden uskonnollisilla
syillä. Koska tartarit ovat "täysin vailla
uskoa", ei heidän sanoihinsa voi luottaa. "He
eivät noudata ainuttakaan lupaustaan, mikäli näkevät
itselleen suotuisan tilanteen. He ovat salakavalia kaikissa
teoissaan ja lupauksissaan." (8, 3, s. 86) Kavaluus näkyy
siinäkin, etteivät tartarit taistele rehdisti, vaan
he järjestävät väijytyksiä taistellen
pikemmin viekkauden kuin urheuden avulla. (8, 9, s. 90) Varoitusten
jälkeen Johannes siirtyy opastamaan lukijoitaan siitä,
kuinka tartareja vastaan on sodittava. (8) Hän kertoo,
kuinka kristittyjen tulisi aseistautua (8, 7, s-88-89). Kristittyjen
tulisi myös organisoida armeijansa tartarien tapaan.
(8, 8, s. 89-90)
Vihollisten petollisuus on myös Liivinmaan kronikassa
toistuva topos. Ykskylän asukkaat lupasivat petollisesti
ottaa kasteen vastaan sen jälkeen, kun heidän suojakseen
olisi rakennettu linna (I, 6, s. 46), naapurikylänkin
asukkaat tekivät samanlaisen petoksen (I, 7 ja 9, s.
46). Liiviläisten petollisuus ja kataluus toistuu teoksessa
taajaan kaavamaisena ilmaisuna (perfidi Livones).
Vasta kristinuskon omaksuminen teki liiviläisistä
luotettavia:
Liiviläisten heimo oli näet muinoin
mitä epäluotettavin, ja itse kukin ryösti lähimmäiseltään
tämän omaisuutta. Mutta nyt kasteessa kiellettiin
sellainen väkivalta, ryöstely, varkaus ja muu vastaava.
Ne, jotka surivat ennen kastetta heiltä ryöstettyä
omaisuutta, eivät kasteen jälkeen uskaltaneet hankkia
omaisuuttaan takaisin väkivalloin, vaan pyysivät
maallista tuomaria ratkaisemaan tämäntyyppiset
oikeusjutut. (X, 15, s. 85-86).
Kääntyminen kristityksi teki mahdolliseksi paitsi
luottamuksen syntymisen myös oikeudenkäynnit ja
luopumisen väkivallanteoista keinona hankkia oikeutta
ja hyvitystä. Ylipäänsä todellinen rauha
oli mahdollista vain kristinuskon omaksumisen ja kasteen kautta
(XI, 6, s. 93; XII, 6, s. 100; XIX, 8, s. 166). Sekä
Johanneksen että Henrikin ajattelutavat ovat siis selvästi
sukua toisilleen.
Petollisuuden ohella julmuus oli kristikunnan vihollisille
ominaista. Henrik kertookin kuinka saarenmaalaiset hakkasivat
nuijilla pappia päähän sekä työnsivät
terotettuja puutikkuja kynsien alle (XVIII, 8, s. 155), virolaiset
puolestaan käristivät kristittyä Talibaldia
nuotiolla paistaen "häntä kuin kalaa".
(XIX, 3, s. 158). Sakalaiset paistoivat tanskalaiselta Ebbeltä
vielä tämän eläessä ulos kaivetun
sydämen nuotiolla syödäkseen sen. (XXVI, 6,
s. 218) Myös Johannes kertoo tartarien syövän
kaikkea, mitä vain voi syödä. Tarpeen tullen
he syövät myös ihmislihaa. (4, 7, s. 47; ks.
myös Mattheus Parisiensiksen kronikan kuvitusta s. 74)
Liiviläiset ja lättiläiset ovat kronistin
mukaan kuitenkin muita kansoja julmempia (XVIII, 5, s. 152).
Henrik kuvaa näiden toimintaa kristinuskoon kääntymisen
jälkeen yhteistyössä ristiretkeläisten
kanssa:
He teurastivat määrättömästi
kansaa, tappoivat joitakin naisia ja lapsia eivätkä
halunneet säästää pellolla ja kylissä
ketään. Kaikki tiet ja paikat värjäytyivät
pakanoiden verestä. ... He veivät mukanaan naisia,
pieniä lapsia ja tyttöjä sekä paljon sotasaalista
ja palasivat suuresti iloiten Liivinmaalle. He ylistivät
Herraa siitä, että he olivat saaneet kostaa pakanakansoille.
(XVIII, 5, s. 152)
Sydänkeskiajalla ei pidetty miesten tappamista, ryöstelyä,
talojen ja maiden polttamista tai naisten ja lapsien vangiksi
ottamista erityisen julmana. Nämä sodankäynnin
keinot olivat yhtä hyvin ristiretkeläisten (XX,
2, s. 169), venäläisten (esim. XX, 20, s. 170) kuin
pakanoidenkin (passim) käytössä. Luettelo toistuukin
kaavamaisesti lähes jatkuvasti. Liiviläisten ja
lättiläisten julmuutta näyttää olleen
nimenomaan naisten ja lasten tappaminen.
Virolaisten kohtalo vertautuukin Henrikin sanavalintojen
(XVIII, 5, s. 153) kautta Bethlehemin pienokaisiin:
Myös Viro itki lapsiansa eikä lohdutuksesta
huolinut
Hän mukailee tässä Matteuksen evankeliumin
(2: 18) sanamuotoja, jotka puolestaan pohjautuvat Jeremiaan profetiaan (31: 15). Jeremiaan profetia jatkuu lohdutuksella
(31: 16-18)
Lakkaa itkemästä, kuivaa kyynelet
silmistäsi! Saat palkan vaivannäöstäsi:
lapsesi palaavat kotiin vihollismaasta, sanoo Herra. -- Sinulla
on tulevaisuuden toivo: lapsesi palaavat asuinsijoilleen,
sanoo Herra.
Tällä lohdutuksella ei kuitenkaan ole sijaa Virossa,
"sillä virolaiset olivat tuhon omia niin täällä
kuin tulevassakin elämässä". (XVIII, 5,
s. 153) Kastamattomina heillä ei ollut toivoa sen paremmin
tämän- kuin tuonpuoleisessakaan.
Naisten ja lasten tappamisen korostamisen ohella Henrik rakentaa
viholliskuvaa kertomalla, kuinka saarenmaalaiset kohtelivat
asiattomasti naisvankeja:
Saarenmaalaisilla oli tapana kaiken aikaa
kiusata vangitsemiaan naisparkoja ja neitoja monin kärsimyksin
ja irstailuin: He häpäisivät heitä ja
ottivat toisia vaimoiksi, kukin kolme tai kaksi tai useammankin
vaimon itselleen; he tekivät kielletyn itselleen sallituksi.
Sillä Kristukselle ei ole sallittua liittyä Beliariin
eikä pakanan sovi yhtyä kristittyyn. Saarenmaalaisilla
oli jopa tapana myydä naisia kuurinmaalaisille ja muille
pakanoille. (XXX, 1, s. 244)
Siveettömyyden ja polygamian korostaminen on toistuva
teema keskiaikaisissa viholliskuvissa, oli kyse sitten toisuskoisista
tai kerettiläisistä. Siveellisyystematiikka nousee
esiin myös Mongolien historiassa, tosin nyansoidummin
kuin Henrikillä. Johannes käsittelee tartarien naisten
hyveellisyyttä lyhyesti esitellessään tartarien
hyviä tapoja; hänen mukaansa
naiset ovat hyveellisiä eikä heidän
[s.o. tartarien/MP] keskuudessaan ole mitään puhetta
näiden siveettömyydestä -- tosin jotkut naiset
käyttävät leikkiä laskiessaan melko rumaa
ja rietasta kieltä. (4, 3, s. 46).
Siveellisiin elämäntapoihin johtaa myös laki,
jonka mukaan aviorikoksesta vereltään tavatut mies
ja nainen surmataan; sama rangaistus seuraa haureuden harjoittamisesta
avioitumattoman neidon kanssa. (4, 9, s. 48) Kiinnostavaa
on sekin, että Johannes ei esitä kritiikkiä
kuvaamaansa polygamiaa kohtaan. (2, 3, s. 34; 4, 9, s. 49)
1200-luvun viholliskuvat olivat näiden kahden tekstin
perusteella varsin stabiileja. Petollisuus, julmuus ja siveettömyys
ovat toistuvia teemoja viholliskuvauksissa. Yhtenäisten
viholliskuvien taustalla on luonnollisesti tekstien kirjoittajien
ajatukset kristillisistä tai eurooppalaisista, universaaleiksi
koetuista hyveellisistä toimintatavoista. Kristityt olivat
-- ainakin
periaatteessa -- luotettavia, rauhantahtoisia ja siveellisiä;
pakanat olivat epäluotettavia, sotaisia ja siveettömiä.
* * *
Johanneksen ja Henrikin teosten suomennoksiin on liitetty
myös laajahkot johdannot. Liivinmaan kronikan johdannon
on laatinut Baltian nykyhistorian tuntijana tunnettu Seppo
Zetterberg. Zetterberg kirjoittaakin sydänkeskiajan historiaa
hyvin modernisoivalla tavalla. Hänen keskiajalleen on
ominaista taloudellisten näkökulmien määrittämä
johdonmukainen ulkopoliittinen toiminta. Niinpä Itä-Euroopan
saksalaistuminen johtui ennen muuta taloudellisista syistä
ja tähtäämisestä "Itämeren kauppaherruuteen".
(s. 12) Tässä historiakuvassa sijaa ei ole esimerkiksi
Keski-Euroopan väestönkasvulla tai maataviljelevän
väestön rauhanomaisella muuttoliikkeellä slaavilaisalueille.
Tästä modernisoivasta näkökulmasta sydänkeskiajan
historian näyttäytyy myös kansallisvaltioiden
historiana (esim. "Tanskan menestys Suomenlahden etelärannalla
kiinnitti Suomeen jo sillanpään luoneen Ruotsin
huomion Viroon...", s. 24) ja siten virolaisten vastarinnassa
on kyse "vapaustaistelusta" (s. 26).
Mongolien historian johdannon sekä asiaselitykset on
kirjoittanut FT Antti Ruotsala, jonka väitöskirjakin
(Antti Ruotsala, Europeans and Mongols in the Middle of
the Thirteenth Century: Encountering the Other. Suomalaisen
Tiedeakatemian Toimituksia, Humaniora 314. Helsinki 2001)
merkittävältä osalta käsitteli juuri nyt
suomennettua tekstiä. Ruotsalan kommentit tekstin marginaalissa
ovat asiantuntevia ja perustuvat aihepiiriä koskevan
aineiston perusteelliseen hallintaan.
Molempien teoksen suomennokset ovat sujuvia. Toivottavasti
nyt ilmestyneet teokset saavuttavat lukijakuntaa myös
keskiajantutkijoiden rajatun piirin ulkopuolella. Yhtä
lailla toivottavaa olisi viime vuosien suomennostoiminnan
jatkuminen tulevaisuudessakin. Varsinkin Itämeren alueen
keskiajan historian tärkeimmät kertovat lähteet
olisi hyvä julkaista vaikkapa yhtenäisenä sarjana
suomennoksina. Ehkäpä saamme piakkoin luettavaksemme
esimerkiksi Adam Bremeniläisen Hampurin piispojen historian
tai vaikkapa Eerikin kronikan suomennoksen!
FL Mikko Piippo.
|
Takaisin
edelliselle tasolle
|